SouveraineTech_logo_975

Beaucoup de gens en Allemagne sont préoccupés par la dépendance croissante vis-à-vis du cloud et des entreprises informatiques américaines. 

Frank Karlitschek est le fondateur de Nextcloud

1/ Was inspiriert Sie der weltweite Aufschwung der freien Software?

Open Source und Freie Software sind essenziell für unsere Zukunft. Freie Software ermöglicht sichere IT und gibt den Benutzern mehr Privatsphäre. Ausserdem wird durch freie Software mehr Innovation möglich da jeder auf den Erfindungen und der Arbeit anderer aufbauen kann. Zusätzlich ermöglicht Freie Software eine bessere IT Ausbildung da jeder der will sich die Software anderer ansehen kann, lernen kann und selbst weiterentwickeln kann.

1/ Qu'est-ce que l'essor mondial des logiciels libres vous inspire ?

L'open source et les logiciels libres sont essentiels pour notre avenir. Les logiciels libres permettent de sécuriser l'informatique et de donner plus d'intimité aux utilisateurs. De plus, les logiciels libres permettent d'innover davantage, car chacun peut s'appuyer sur les inventions et le travail des autres. Par ailleurs, le logiciel libre permet une meilleure formation en informatique, car tous ceux qui le souhaitent peuvent regarder les logiciels des autres, apprendre et développer eux-mêmes.

2/ Wie sehen Sie die Beziehung zwischen Deutschland und Frankreich auf technologischer Ebene?

Ich denke dass Frankreich und Deutschland sehr viel verbindet. Beiden Länder sind die Menschenrechte, der Datenschutz und der Schutz der Privatsphäre sehr wichtig. Ausserdem sorgen sich beide Länder um die Digitale Souveränität und die Zukunftsfähigkeit der Europäischen IT Wirtschaft. Daher macht es viel Sinn und ist sehr wichtig, intensiv zusammen zu arbeiten.

2/ Comment voyez-vous la relation entre la France et l'Allemagne sur le plan technologique ?

Je pense que la France et l'Allemagne ont beaucoup en commun. Les deux pays sont très attachés aux droits de l'homme, à la protection des données et de la vie privée. En outre, les deux pays se soucient de la souveraineté numérique et de la pérennité de l'économie informatique européenne. Il est donc logique et très important de travailler ensemble de manière intensive.

3/ Wie wird der Begriff der souveränen Technologie in Deutschland wahrgenommen?

Viele Menschen in Deutschland sind aufgrund der zunehmenden Abhängigkeit von amerikanischen Cloud und IT Unternehmen besorgt. Immer mehr unserer Daten werden in Rechenzentren und von Unternehmen gespeichert und verarbeitet die ausserhalb Europas sind. Das ist langfristig für unsere europäischen Werte und unsere Wirtschaftskraft nicht gut. Es ist wichtig gute europäische Alternativen zu haben. Die wachsende Diskussion rund um Digitale Souveränität ist hierfür ein gutes Zeichen.

3/ Comment la notion de technologie souveraine est-elle perçue en Allemagne ?

Beaucoup de gens en Allemagne sont préoccupés par la dépendance croissante vis-à-vis du cloud et des entreprises informatiques américaines. De plus en plus de nos données sont stockées et traitées dans des centres de données et par des entreprises qui sont hors d'Europe. Ce n'est pas bon à long terme pour nos valeurs européennes et notre puissance économique. Il est important d'avoir de bonnes alternatives européennes. Le débat croissant autour de la souveraineté numérique est un bon signe à cet égard.

4/ Gibt es in Deutschland wie in Frankreich die gleiche Faszination, um nicht zu sagen den gleichen Minderwertigkeitskomplex gegenüber den USA?

Ich denke nicht dass es ein Minderwertigkeitskomplex ist. Europa hat eine sehr grosse Innovationskraft und ist die Heimat vieler führender IT Unternehmen und Open Source Projekten. Aber es stimmt natürlich dass die grossen neuen IT Konzerne der letzten Jahrzehnte vermehrt in den USA entstanden sind. Das liegt an den besseren Rahmenbedingungen wie zum Beispiel eine leichtere Finanzierung von Startups. Wir in Europa holen hier aber auf und sind gut für die Herausforderungen der Zukunft gerüstet wenn wir die richtigen Weichen stellen.

4/ Y a-t-il en Allemagne et en France la même fascination, pour ne pas dire le même complexe d'infériorité vis-à-vis des États-Unis ?

Je ne pense pas qu'il s'agisse d'un complexe d'infériorité. L'Europe a une très grande force d'innovation et abrite de nombreuses entreprises informatiques et projets open source de premier plan. Mais il est vrai que les nouveaux grands groupes informatiques de ces dernières décennies sont de plus en plus souvent nés aux Etats-Unis. Cela est dû à de meilleures conditions-cadres, comme par exemple un financement plus facile des start-ups. Mais nous, en Europe, nous rattrapons notre retard et sommes bien équipés pour relever les défis de l'avenir si nous posons les bons jalons.

5/ Wie könnte man sich vorstellen, dass europäische Technologieprojekte an Fahrt gewinnen? Von oben oder von unten?

Beides. Wir brauchen ein weiter wachsendes Ökosystem von Startups und Open Source / Freie Software Projekten. Hier ist wichtig dass der Staat die entsprechenden Rahmenbedingungen setzt. Zum Beispiel sind Qualitätssiegel angelehnt an eine Verkehrsampel denkbar. Rot -> Proprietäre Software mit unklaren Sicherheitsstandards die ausserhalb des Europäischen Rechtsraums betrieben wird. Gelb -> Software die zentralistisch betrieben wird aber zumindest europäischer Rechtssprechung unterliegt und die sich an gewisse Standards hält. Grün -> Freie Software die dezentral betrieben wird und wo der Benutzer die volle Kontrolle über die Daten behält.

5/ Comment pourrait-on imaginer que les projets technologiques européens prennent de l'ampleur ? Par le haut ou par le bas ?

Les deux. Nous avons besoin d'un écosystème de startups et de projets open source/logiciels libres en pleine expansion. Il est important que l'État mette en place les conditions-cadres correspondantes. On pourrait par exemple imaginer des labels de qualité inspirés des feux de signalisation. Rouge -> Logiciels propriétaires avec des normes de sécurité peu claires et exploités en dehors de l'espace juridique européen. Jaune -> Logiciel exploité de manière centralisée mais soumis au moins à la juridiction européenne et respectant certaines normes. Vert -> Logiciel libre exploité de manière décentralisée et où l'utilisateur garde le contrôle total des données.

6/ Auf welchen "philosophischen" Prinzipien sollte eine kollaborative Plattform beruhen? Herrschaft des Silos, Spiegel der IRL, Holakratie?

Kollaborative Plattformen sollen das Leben der Benutzer verbessern und erleichtern. Die Benutzer sollen besser kommunizieren und mit anderen zusammenarbeiten können. Eine Ergänzung und ein Verstärker für den menschliche Geist. Deshalb ist auch besonders wichtig dass diesem ‘Verstärker’ des Gehirns vertraut werden kann. Wenn dieser Verstärker aber die Interessen anderer, wie zum Beispiel den grossen Tech Konzerne, verfolgt bekommen wir als Gesellschaft ein grossen Problem

6/ Sur quels principes "philosophiques" devrait se baser une plateforme collaborative ? Règne du silo, miroir des IRL, holacratie ?

Les plateformes collaboratives doivent améliorer et faciliter la vie des utilisateurs. Les utilisateurs doivent pouvoir mieux communiquer et collaborer avec les autres. Un complément et un amplificateur de l'esprit humain. C'est pourquoi il est particulièrement important de pouvoir faire confiance à cet 'amplificateur' du cerveau. Mais si cet amplificateur sert les intérêts d'autres personnes, comme par exemple les grands groupes technologiques, nous aurons un gros problème en tant que société.

7/ Gibt es in Frankreich Ansätze oder Unternehmen, die Sie als nachahmenswerte Beispiele bewerten?

Ja, die gibt es. Ich möchte hier keine Namen nennen, aber es gibt in Frankreich ein aktives und schnell wachsenden Ecosystem von Unternehmen die Freie Software basierte Geschäftsmodell verfolgen. Das ist sehr eindrucksvoll. Viele Unternehmen sind aber leider weniger bekannt als die amerikanischen Riesen. Da kann man sicherlich noch etwas verbessern.

7/ Y a-t-il en France des approches ou des entreprises que vous considérez comme des exemples à suivre ?

Oui, il y en a. Je ne veux pas citer de noms, mais il y a en France un écosystème actif et en pleine croissance d'entreprises qui suivent un modèle économique basé sur le logiciel libre. C'est très impressionnant. Mais beaucoup d'entreprises sont malheureusement moins connues que les géants américains. Il y a certainement quelque chose à améliorer dans ce domaine.

8/ Gibt es in Deutschland Ansätze oder Unternehmen, die Sie als Beispiele ansehen, die es wert sind, von Frankreich verfolgt zu werden?

Ja. Da gilt das selbe wie in Frankreich. Genauso wie in den meisten Europäischen Ländern. Ich möchte hier aber auf Werbung verzichten

8/ Y a-t-il en Allemagne des démarches ou des entreprises que vous considérez comme des exemples qui mériteraient d'être suivis par la France ?

Oui, c'est la même chose qu'en France. Tout comme dans la plupart des pays européens. Mais je ne veux pas faire de publicité ici.

9/ Was erklärt oder ermöglicht die Annahme einer Software über die Grenzen des Landes des Unternehmens, das sie herausgegeben hat, hinaus?

In der Open Source und Freie Software Welt stellt sich die Lage so nicht. Gute und sichere Open Source Software verbreitet sich sehr schnell auf der ganzen Welt. Hier spielen Ländergrenzen keine Rolle. Nextcloud wird beispielsweise auf der ganzen Welt verwendet. Auch muss einem ja auch klar sein dass auch die Entwicklung von Open Source Software in der Regel global passiert. Bei Nextcloud arbeiten über 2000 Freiwillige, aus der ganzen Welt, mit.

9/ Qu'est-ce qui explique ou permet l'adoption d'un logiciel au-delà des frontières du pays de l'entreprise qui l'a édité ?

Dans le monde de l'open source et du logiciel libre, la situation ne se pose pas en ces termes. Les logiciels open source de qualité et sûrs se répandent très rapidement dans le monde entier. Les frontières nationales ne jouent aucun rôle. Nextcloud, par exemple, est utilisé dans le monde entier. Il faut aussi savoir que le développement de logiciels open source se fait généralement à l'échelle mondiale. Plus de 2000 volontaires du monde entier travaillent sur Nextcloud.

10/ In Anlehnung an das computergestützte Denken möchte die Europäische Union alle ihre Komponenten zu einem identischen Teil machen, das in der Lage ist, die gleichen Informationen zu empfangen oder weiterzuleiten. Was sagt das über die europäischen Ambitionen aus? Lag der Reichtum und die Stärke Europas nicht vielmehr in seiner Heterogenität?

Die Stärke von Europa liegt in der Tat in der Heterogenität. Deshalb halte ich zentralistische Lösungen auch für falsch. Was wir aber benötigen sind einheitliche Standards wie Open Source Software Komponenten zusammenarbeiten, interagieren und Daten austauschen können. Die Stärk des Freie Software Entwicklungsmodel ist ja gerade dass jeder auf der Innovation und der Arbeit anderer aufbauen kann. Das entspricht ja auch dem Europäischen Prinzip der Dezentralität und der Zusammenarbeit.

10/ En s'inspirant de la pensée assistée par ordinateur, l'Union européenne souhaite faire de tous ses composants une pièce identique, capable de recevoir ou de transmettre les mêmes informations. Qu'est-ce que cela nous apprend sur les ambitions européennes ? La richesse et la force de l'Europe ne résidaient-elles pas plutôt dans son hétérogénéité ?

La force de l'Europe réside en effet dans son hétérogénéité. C'est pourquoi je pense que les solutions centralisées sont erronées. Mais ce dont nous avons besoin, ce sont des normes uniformes sur la manière dont les composants des logiciels libres peuvent coopérer, interagir et échanger des données. La force du modèle de développement du logiciel libre est justement que chacun peut s'appuyer sur l'innovation et le travail des autres. Cela correspond également au principe européen de décentralisation et de coopération.

 

image_pdfimage_print

Cet article vous a plu ?

Inscrivez-vous pour recevoir chaque semaine nos publications.